- livre numérique gratuit à copier et à partager -
Vidéo-diaporama à projeter sur les murs.
See posts, photos and more on Facebook.
MUSÉE NIZAR ALI BADR - sculpteur - sur Facebook
Le plus populaire sculpteur du monde :
Nizar Ali BADR compose des œuvres
à l'aide des pierres qu'il ramasse
au pied du mont Safoon en Syrie,
là où demeure le dieu Baal
et là où est né le premier alphabet,
près de Lattaquié.
أشهر النحات في العالم: يؤلف نزار علي بدر أعماله باستخدام الأحجار التي يجمعها عند سفح جبل صفون في سوريا ، حيث يعيش الإله بعل وحيث ولدت الأبجدية الأولى بالقرب من اللاذقية.
JOURNAL COULEURS NIZAR ALI BADR - Le blog de Pierre Montmory
JOURNAL COULEURS NIZAR ALI BADR 01.pdf - JOURNAL COULEURS NIZAR ALI BADR 02.pdf - JOURNAL COULEURS NIZAR ALI BADR 03.pdf نزار علي بدر فنان سوري من مدينة اللاذقية، ...
http://www.poesielavie.com/2019/10/journal-couleurs-poesie-la-vie-avec-nizar-ali-badr.html
À copier et à partager
Pour moi :
Que ton vocabulaire soit une pierre signifie que sa signification porte tes douleurs en toute sincérité. Les pierres sont un vocabulaire de l'innocence de la forêt et la présence continue de la mer est un vocabulaire qui n'a ni héritage ni signes contaminés ou contaminés avec des sens précis et connus.. C ' est un vocabulaire brut et pur.
Avoir un lien moral continu avec les pierres, c'est un lien que je comprends pas seulement en tant qu'artiste qui a choisi les composants de son expérience artistique comme des pierres, ces pierres qui ont été formées comme nous comme si nous avions un lien organique, ces pierres qui ont précédé l'invention L ' alphabet est un moyen d'exprimer ce qui se passe en soi en dessin depuis le début de l'histoire et possède une présence plus forte dans le temps passé et future et plus simple que la musique dans la révélation. Elle possède clairement un universalité pour répandre son art. C ' est un lien que je comprends aussi sa ′′ confidentialité ′′ et je comprends la vie privée de ma relation avec la mer en ce moment qui a poussé l'homme à souffrir en silence.. C ' est un lien qui offre le climat humain le plus pur à un artiste dont les sentiments et les sentiments et les souffrances continuent de se développer et de souffrir en L Sa conscience est un lien qui exprime tout ce qui est en toi sans nuire à personne et porte l'empreinte de l'artiste avec sincérité et clarté c'est de la flûte et de la sincérité et de la lutte.
Je ne vérifie pas les couleurs des pierres et je sais à l'avance que leur couleur est tombée différente qui affecte leur choix, et je ne vérifie pas la forme des pierres sélectionnées et je sais à l'avance que sous leur forme, leur texture et la nature de leur raffinement avec des vagues un sens différent d'un artiste à un artiste, et je ne vérifie pas l'idée L ' humanité transportée par le tableau, mais je vérifie seulement avec cet amour qui coule vers la recherche et le port de pierres et vérifie plus avec l'amour qui a arrangé ces pierres, je sens fort son humanité et je reçois un message d'amour. Comme vous le savez, l'échelle du succès de l'art est sa capacité à créer une communication avec le récepteur.
Ici, je tiens à insister sur les gens de haute logique, ne philosophez pas l'art raffiné, mais laissez-le s'étirer pour le sentir, car l'inconscience est plus profonde.. N ' emprisonnez pas sa prolongation. Enfin tout l'amour de l'artiste Nizar Ali Badr qui nous a fait considérer la terre comme un tableau et que les pierres ne sont pas une marginalisation ou un chaos perdu, mais plutôt un art écrit qui nous adresse et nous invite à le lire.
بالنسبة لي:
أن تكون مفرداتك حجارة يعني أن تحمل معانيها أوجاعك بكل صدق.فالحجارة مفردات لها البراءة البرية للغابة و الحضور المتواصل للبحر مفردات ليس لها موروث او دلالات ملوثة أو مواربة بمعاني محددة ومعروفة..هي مفردات خام ونقية.
أن يكون لك صلة معنوية متواصلة مع الحجارة فهي صلة أفهم ليس فقط "فرادتها"من الناحية الفنية كفنان اختار مكونات تجربته الفنية أن تكون حجارة،تلك الحجارة التي تكونت مثلنا من تراب وكأنه بيننا صلة عضوية،تلك الحجارة التي سبقت اختراع الأبجدية كوسيلة للتعبير عمايجول في النفس بالرسم منذ بدء التاريخ وتملك حضورا أقوى عبر الزمن ماضيا ومستقبلا وأبسط من الموسيقا في البوح فهي تملك عالمية واضحة لنشر فنها. هي صلة أفهم أيضا "خصوصيتها" كما أفهم خصوصية علاقتي بالبحر في هذا الزمن الذي دفع الإنسان إلى الإنكفاء والتوجع بصمت..هي صلة توفر المناخ الأنقى إنسانيا لفنان لازالت أحاسيس وجدانه تواصل تطوراتها و معاناتها في لاوعيه هي صلة تعبر عن كل مافيك دون أن تؤذي احدا وتحمل بصمة الفنان بكل إخلاص ووضوح هي نأي وترفع صدق وكفاح.
أنا لا أدقق في ألوان الحجارة وأعلم مسبقا أنه للونها وقع مختلف يؤثر في اختيارها،ولا أدقق في شكل الحجارة المختار وأعلم مسبقا أن في شكلها وملمسها وطبيعة صقلها بالموج معنى مختلف من فنان لفنان، ولا أدقق بالفكرة الإنسانية التي تحملها اللوحة،بل أدقق فقط بذاك الحب المتدفق نحو البحث عن الحجارة و حملها وأدقق أكثر بالحب الذي رتب تلك الحجارة أنا أشعر بصدق انسانيته بقوة وتصلني رسالة محبته.فكما تعرفون مقياس نجاح الفن قدرته في خلق تواصل مع المتلقي.
وهنا أود التأكيد على اصحاب المنطق العالي لا تفلسفوا الفن الراقي بل دعوه يتمدد لتشعروا به فاللاوعي أعمق في التعامل معه..لاتسجنوا إمتدادته.وأخيرا كل المحبة لمحبة الفنان نزار علي بدر الذي جعلنا ننظر للأرض على انها لوحة وأن الحجارة ليست تهميشا أو فوضى ضياع بل فن مكتوب يخاطبنا ويدعونا لنقرأه.
Nizar Ali BADR :
: 2005/09/20
Je suis triste que l'Union européenne ne m'ait pas donné le visa. Je ne suis pas un terroriste et je ne suis pas religieux. Je dois la religion de l'humanité, de l'amour et de la paix à l'humanité ... Je suis triste parce que l'Europe ne me donne pas le visa. Je joue sur des pierres les plus belles mélodies à entendre
La guerre a tout détruit, nos souvenirs ont été perdus. J'appelle la communauté internationale à œuvrer pour mettre fin à la guerre et à exiger la paix pour mon cher pays, la Syrie
Je n'ai aucune langue. Mon seul langage que je maîtrise est le langage des pierres et son alphabet, qui à travers mes formations de pierres véhiculent le plus beau de mes messages humains.
Ici la faim, la privation et la marginalisation, ici, la pauvreté et la perte de temps, ici, la douleur et les pleurs abondent ..... J'espère pour moi ici. Je souffre, mon ami, je n'ai pas la douleur de me nourrir, je pleure et souffre tous les jours
Rien ici ne mérite la vie. Ici, nous sommes morts, mon seul refuge est dans la nature.
انا حزين لان الاتحاد الاوروبي لم يعطيني التأشيرة . لست ارهابي ولست متدينا . اتدين بدين الانسانية والمحبة والسلام للبشرية ... انا حزين لان اوروبا لاتعطيني التأشيرة .. انا فنا اعزف على الحجارة اجمل الالحان ليسمعها البشر
انا لااتكم اي لغة . لغتي الوحيدة التي اتقنها هي لغة الحجارة وابجديتها التي انقل من خلال تشكيلاتي بالحجارة اجمل رسائلي الانسانية
اشكرك اخي شقيق الروح بيير لما تفعله من اجلي ومن اجل عائلتي .انت اخي ولن انسى ابدا موقفك ووقوفك معي .
هنا الجوع والحرمان والتهميش هنا الفقر وضياع الزمن هنا يكثر الالم والبكاء ..... لاامل لي هنا . انا اعاني ياصديقي لايوجد لدي الما لاطعام عاىلتي انا كل يوم ابكي واتألم
لاشيئ هنا يستحق الحياة . هنا نحن اموات .ملاذي الوحيد هو البراري
حرقوا الاشجار والبيوت... لم يبق سوى البحر... لو استطاعوا... لحرقوه ايض
Nizar Ali BADR :
Ce qui est beau dans ma vie c'est que je n'ai jamais marché avec aucun troupeau et que je n'étais que libre. J’ai appris dans la nature et la nature m'a appris le sens de l'humanité, je me suis éloigné de toute pollution.
علا أمين أصفر
....نحن شعوب ننقاد كالقطعان ..... يفعلون بنا مايشاؤون بعد الترويض بمصطلحات وشعارات رنانة وحتى اديان ومذاهب . من ناحيتي تركت كل شيئ خلفي ولن التفت ابدا ....
Nous sommes des peuples critiques comme des troupeaux..... Ils nous font ce qu'ils veulent après avoir dressés avec des termes, des slogans, même des religions et des doctrines. Pour ma part, j'ai tout laissé derrière moi et je ne me retournerai jamais...
: Nizar Ali BADR
L’amour est l’une des plus grandes règles de la vie humaine
المحبة من اعظم القواعد للحياة البشرية
J’aime tous les êtres humains, et j’ai un but informatif et matérialiste en publiant mon travail plastique
انا احب جميع البشر ولاغاية لي اعلامية ةو مادية من خلال نشر اعمالي التشكيلية
Nous travaillerons pour la paix
سنعمل من اجل السلام
وهبت حياتي لاسعاد البشرية من دون اي مقابل ... لكم محبتي .
J'ai donné ma vie pour faire plaisir à l'humanité sans aucune contrepartie… pour vous mon amour.
نزار علي بدر
Nizar Ali Badr
⚔️ في فَجـر يَومٍ يُنبـِئ بِحَـرٍّ جَحيميٍّ قادِمٍ حَمَلَ جُعبَتَـهُ وأثقالَه عازِماً عَلى المَسير مِن مَنزِلِه حَتى ساحِل البَسّيط ..
مُبتَعِداّ عَن الهَواء الثقيل الذي كَانَ يُعطي لِروحه لَون السَّواد الذي يَطغي عَلى حركَة يديه السريعَة بَينَمـا يُشَكـِّل أعماله كأنَّه الهارِب ..
نادَتـهُ الحِجارَة وَ ذاكَ الساحِل كَطِفلٍ تائِهٍ يُنادي طَيفا حَبيـباًً في الظَلام ..
وَ عَلى مُفتَرَق الطرُق ..
بينَ المَدينةِ وَالإسفَلت النَظيف المؤَدي إلى الغابِ الصَنَوبَري بِظِلالِه التَفَتَ نَحوَ مَدينَـتِه قائِلاً ..
( بِكِ تَعتَرِك النَّوايا وَ تَلتَف الخَبائِث في مَنازِلكِ وَ أسواقِك وَ الكَذِب في مَقاهيكِ وَ الظُّلم في مَحاكِمك وَ النِّفاق في أعراسِك وَ الشَّماتَة في جَنائِزك وَ التَّرَبص بَينَ عشّاقِك ..
إنَّكِ كالمَرأة..
لا تَصلُحينَ لِشَيء..⚔️
( عَـليبدَر.. كِتاب جَبَل صافون.. ٢٠٢١ ).
....... الفقراء يموتون الاف المرات .
الابداع يولد من رحم الالم
Nizar Ali Badr :
La créativité naît de l'utérus de la douleur.
LA PAIX
J’ai mis le drapeau en charpie
Pour essuyer la sueur des peines
Et le sang des blessures
Puis j’ai jeté ce passé trop présent
Au vent pesant des pierres
Et puis l’eau des sources perpétuelles
A rendu les chiffons boueux des hommes
Immaculés comme le visage de la Paix
D’un jour blanc inconnu
Sous l’étendard du ciel
L’Humanité inspirait
L’humilité aux étoiles
Pierre Marcel Montmory
السلامُ
كي أمسح عرق التعب
ودم الجروح
ثم رميتُ هذا الماضي الحاضر كثيرا
للريح الثقيلة مثل الحجارة
ثم أرجَعَ ماءُ الينابيع الدائمة
خرَق الرجال الموحلة
الطاهرة كوجه السلام
من يوم أبيض مجهول
كان السلامُ مجرد هدنة
تحت راية السماء
ألهمت الإنسانيةُ
التواضعَ للنجوم
شعر بيار مارسيل مونموري
ترجمة عبد السلام يخلف
لكل أم شهيد ولجميع أمهات سوريا والعالم .
Pour chaque mère martyre et pour toutes les mères de la Syrie et du monde.
Nizar Ali BADR
22/06/2020: NIZAR:
جبل صافون ...أخوتي الشعب الفقير . أنا لاأملك شيئا لاراتب ولاأملاك ...أملك قلبا يشع محبة واذا تكلمت بتشكيلاتي اتكلم بأحساسي بكم وبالمأساة التي تعيشونا من ذل وقهر وحرمال وتهميش لاتسكتوا عن حقوقكم لا تخافوا من حرامية الوطن ولا التجار الكلاب . انا لن اخذلكم ابدا ولا انتظر مكافأة ولاتصفيق فقط كونوا بجانبي .
Mont Safon... Mes frères le peuple pauvre Je n'ai rien ni salaire ni biens... J ' ai un cœur qui brille d'amour et si je parle avec mes formations je parle avec mes sentiments pour vous et la tragédie que vous vivez de l'humiliation, de l'oppression, du sable et de la marginalisation n'ayez pas peur des voleurs du pays Ni les commerçants de chiens Je ne vous laisserai jamais tomber, je n'attends pas de récompense ni d'applaudissements, soyez juste à mes côtés.
اقسم الان دموعي تفيض من القهر ...ماذنب الفقراء ليعاملوا هذه المعاملة السيئة
Je jure maintenant que mes larmes débordent d'oppression... Quelle est la faute des pauvres d'être maltraités
!….إذا كانت بيروت بحاجة إلى دقيقة صمت
!…سوريا يجب أن تسكت العالم
Si Beyrouth a besoin d'une minute de silence! ...
La Syrie doit faire taire le monde...!
حجارة صافون ..... السوري أبن الأرض لايمكن أن يترك وطنه لأن جزوره متغلغلة بترابه المقدس ....صباح الخير سوريا ......
Des pierres claires..... Le Syrien fils de la terre ne peut pas quitter son pays parce que ses racines pénètrent dans son sol sacré....
Bonjour Syrie......