Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de Pierre Montmory

شعر بلا سلاح

شعر بلا سلاح

شعر بلا سلاح

شعر بيار مارسيل مونموري     

ترجمة عبد السلام يخلف

منحوتات نزار علي بدر

موسيقى أنطوان مونتموري

 

يشارك!

شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح
شعر بلا سلاح

LA POÉSIE SANS ARME

شعر بلا سلاح

 

La poésie n’a pas besoin d’être armée

Elle est la vie elle est l’amour

الشِعر ليس بحاجة إلى سلاح

لأنه الحياة وهو الحب

 

Plus forte que tout la poésie

Les poèmes parlent d’amour

La vie toujours poésie

الشعر أقوى من كل شيء

تتحدّثُ القصائد عن الحب

الحياة دومًا كلها ِشعر

 

Une révolution est le tour complet

De la Terre sur elle-même

De soi-même sur soi

الثورة دورةٌ كاملة

للأرض حوْلَ نفسها

للذاتِ حول ذاتها

 

La réflexion permanente

De la lumière du cœur

Sur l’ombrageux sentiment

انعكاسٌ مستمرٌّ

لنور القلبِ

على الشعور الغامض

 

Chaque révolution

Te fait revenir encore

Mais à un autre point

De l’océan Univers

كل ثورة

تجعلكَ تعودُ من جديد

ولكن في نقطةٍ أخرى

من المحيط/ العالم

 

D’où tu es tu reviendras

Plus tard plus loin

De la joie des chagrins

Tu reviendras

مِن حيثُ أنتَ ستعودُ

في وقت لاحق في مكان أبعد

من فرح الأحزان

سوف تعود

 

Embrasse-moi

Le Soleil a tourné

Sur l’horizon les rêves

De la Terre en allée

قبِّلني

فقد حوّلت الشمسُ

في الأفقِ

أحلامَ الأرض إلى ممرٍّ

 

Console-moi

Je suis si petit

Dans tes grands bras

Maman la vie

واسيني

ما أصغرني

بين ذراعيكِ الكبيرتين

يا أمّي/ الحياة

 

Fais-moi rire

J’ai tant pleuré

Croyant que le pire

Était arrivé

أضحِكينى

فقد بكيتُ كثيرًا

معتقدًا أن الأسوأ

قد حان

 

Et ce soir la Lune

Sourit derrière les nuages

La nuit sera sage

Dans son lit de brume

وفي هذه الليلة

يبتسمُ القمرُ خلفَ السحاب

سيكون الليل حكيمًا

على سريرٍ من ضباب

 

Je suis le poème

Sur tes lèvres sucrées

Les mots amers

J’ai chanté

أنا القصيدة

على حلاوة شفتيك

غنّيتُ

الكلماتِ المريرة

 

Tu écoutes

Les mots que je n’ose

Pour ne pas blesser

Notre amour

تنصتينَ للكلماتِ

التي لا أجرؤ على قولها

كي لا تؤذي

حبَّنا

 

Et tes mains courageuses

Ont brodé mon cœur

De toute la volonté

De ta seule tendresse

ويداك الشجاعتان

طرّزتا قلبي

بكامل إرادةِ

حنانكِ المتفرّد

 

Le jour se lève

Pour les vivants et les morts

La Terre tourne

La révolution continue

 

يطلعُ النهارُ

على الأحياء والأموات

تدورُ الأرضُ

تستمرُّ الثورة

 

Pierre Marcel Montmory

بيار مارسيل مونموري

Partager cette page
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :